Nida Fazli on Separation

تم ہو نہیں تو یہ میں بھی نہیں ہوں تم ہو کے بھی جدا کیسے ہو گئے Tum ho nahin to yeh mein bhi nahin hun Tum ho ke bhi juda kaise ho gaye Translation Without you, I am nothing; even existing with you, how did we become separated?

24 February 2026 · Nida Fazli

Sahir Ludhianvi on Woh shakhs nahin aaya, woh yaad mujhe bahut aayi

وہ شام جو آئی، وہ یاد مجھے بہت آئی وہ شخص نہیں آیا، وہ یاد مجھے بہت آئی Translation Woh shaam jo aayi, woh yaad mujhe bahut aayi

23 February 2026 · Sahir Ludhianvi

Mirza Ghalib on SEPARATION

ORIGINAL_SCRIPT: ہجر میں نے جو غم سہے ہیں، آسؔاں نہیں آسیں ROMAN_URDU: Hijr mein ne jo gham sahe hain, Aas mein nahin Aasain Translation ENGLISH_TRANSLATION: The grief I’ve endured in separation, is not easily borne

22 February 2026 · Mirza Ghalib

Nida Fazli on Separation

تم ہو نہیں تو یہ میں بھی نہیں ہوں تم ہو کے بھی یہ میں نہیں ہوں Tum ho nahin to yeh mein bhi nahin hoon Tum ho ke bhi yeh mein nahin hoon Translation Even if you are not, I am not either; Even when you are, I am not

22 February 2026 · Nida Fazli

Ahmad Faraz on Separation

تم ہو تو میں نہیں ہوں، میں ہوں تو تم نہیں ہوتے Tum ho to main nahi hun, main hun to tum nahi hotay Translation If you are, I am not; if I am, you are not

20 February 2026 · Ahmad Faraz

Rumi on Kya khabar thi, tujhko ye hukm hoga

دلِ مُنعم ہے، اور تو نہیں، کیا کروں کیا خبر تھی، تجھ کو یہ حُکم ہوگا Translation Dil-e-mun’am hai, aur tu nahin, kya karun

20 February 2026 · Rumi

Jaun Elia on Separation

تم ہو تو میں نہیں ہوں، میں ہوں تو تم نہیں ہوتے Tum ho to main nahi hun, main hun to tum nahi hote Translation If you are, I am not; if I am, you are not

19 February 2026 · Jaun Elia

Rumi on Kya baat hai, jo nahin aata, tujhko main kya karun

دلِ مُنعم ہے، اور تو نہیں، کیا کروں کیا بات ہے، جو نہیں آ تا، تجھ کو میں کیا کروں Translation Dil-e-mun’am hai, aur tu nahin, kya karun

19 February 2026 · Rumi

Gulzar on Separation

بیتا نہیں مگر یوں لگتا ہے کہ کہیں کھو گیا ہوں Beeta nahin magar yun lagta hai ke kahin kho gaya hoon Translation I haven’t died, yet it feels like I’ve lost something

18 February 2026 · Gulzar

Sahir Ludhianvi on Woh shakhs nahin aaya, woh yaad mujhe bahut aayi

وہ شام جو آئی، وہ یاد مجھے بہت آئی وہ شخص نہیں آیا، وہ یاد مجھے بہت آئی Translation Woh shaam jo aayi, woh yaad mujhe bahut aayi

18 February 2026 · Sahir Ludhianvi